본문 바로가기

자유게시판

영화 인터스텔라 딜런 토마스-‘순순히 어두운 밤을 받아들이지 말라(Do not go gentle into that good night)’

 

 

순순히 어두운 밤을 받아들이지 말라(Do not go gentle into that good night)’ 일부입니다.

 

Do not go gentle into that good night,

순순히 어두운 밤을 받아들이지 말라

Old age should burn and rave at close of day;

노년은 날이 저물어감에 열 내고 몸부림쳐야 한다

Rage, rage against the dying of the light.

빛이 꺼져감에 분노하고 또 분노하라

Though wise men at their end know dark is right,

지혜로운 자들은 마지막에 이르러서야 어둠이 지당함을 알지만

Because their words had forked no lightning they

그들의 이야기는 더 이상 번개처럼 번쩍이지 않기에

Do not go gentle into that good night.

순순히 어두운 밤을 받아들이지 말라

Good men, the last wave by, crying how bright

선한 자들은 마지막 파도가 지난 후

Their frail deeds might have danced in a green bay,

그 덧없는 행적들이 푸른 바닷가에서 얼마나 빛나게 춤추었을지 한탄하며

Rage, rage against the dying of the light.

빛이 꺼져감에 분노하고 또 분노하라

Wild men who caught and sang the sun in flight,

달아나는 해를 붙잡고 노래한 사나운 자들은

And learn, too late, they grieved it on its way,

섭섭히 해를 보내준 걸 뒤늦게 알고

Do not go gentle into that good night.

순순히 어두운 밤을 받아들이지 말라

Grave men, near death, who see with blinding sight

죽음이 가까운 심각한 이들은 / 눈멀게 하는 시각으로,

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

멀은 눈도 유성처럼 불타고 명랑할 수 있음을 깨닫고

'자유게시판' 카테고리의 다른 글

진정한 여행의 시작  (0) 2014.11.22
춘천 레고랜드 기공식  (0) 2014.11.20
한계비용 제로 사회  (0) 2014.11.10
식사랑농사랑-농촌사랑지도자연수원  (0) 2014.10.17
세바시(세상을 바꾸는 시간 15분)  (0) 2014.10.14